آواچه - ۶۰ (واژۀ ناآشنا، ادبیات کودک)
دانلود آواچۀ شمارۀ ۶۰ «ویراستاران»: ۱ مگابایت، ۲ دقیقه
متن فایل صوتی:
در متنهای نگارشیافته برای کودکان، چگونه واژههای جدید و ناآشنا بگنجانیم؟
ویراستار کتاب کودک باید روی تکتک واژهها خیلی حساس باشد. چند برابر بیشتر از حساسیتی که ممکن است یک ویراستار کتاب بزرگسال روی واژههای یک کتاب داشته باشد. هرچهقدر این حساسیت برای گروه سنی پایینتر باشد مسلماً بیشتر است.
ویراستار باید خیلی دقت کند واژهها در دایرۀ واژگانی آن گروه سنی که کتاب برایش نوشته شده باشد. شاید بپرسید مگر کتاب کودک نباید خزانۀ لغات کودک را افزایش دهد؟ خب آنوقت هر واژۀ جدیدی ممکن است برای بچهها یک نوع واژۀ ناآشنا و دشوار حساب بشود. چهطور میگویید هم واژههای تازه باید در یک متن باشد هم واژههای ناآشنا در آن متن نباشد؟ این کمی متناقض است که.
ببینید یک سری واژهها هستند که اصطلاحاً به آنها میگویند واژههای پایه؛ که اینها در واقع بسامد بالاتری در زبان یک گروه سنی دارند. وقتی کتابهای درسی و آموزشی و علمی تألیف میشوند باید باتوجهبه واژگان پایۀ آن گروه سنی تألیف بشوند. و در اینجور متنها ویراستار کتاب کودک باید دقت کند که کودک دیگر درگیر رمزگشایی از خود زبان نشود که در انتقال مفاهیم اصطلاحاً مشکل ایجاد بشود. اما در متنهای خلاق، در شعر، در داستان، در متنهای ادبی مؤلف اجازه دارد واژههای جدیدی وارد کند. بهشرط آنکه بافت طبیعی متن، معنا و کارکرد و کاربرد آن واژه را برای کودک روشن کرده باشد. و تشخیص اینکه آیا چنین اتفاقی در این متن افتاده یا نه به عهدۀ ویراستار کتاب کودک است.