آواچه - ۱ (بینظیرترین، خطای منطقی)
دانلود آواچۀ شمارۀ ۱ «ویراستاران»: ۱ مگابایت، ۲ دقیقه
متن فایل صوتی:
عید نوروز رفته بودیم یزد و میخواستیم مسجد جامع یزد که شاهکار معماری ایرانی است را ببینیم. ابتدای مسجد یک بنر خیلی بزرگ زده بودند. من تا آن وقت بنر به آن بزرگی ندیده بودم. و نوشته بودند که «به بینظیرترین بنای تاریخی جهان خوش آمدید». همه رد میشدند و میرفتند. اما ویراستار، نویسنده و مترجم باید ذهنش روی واژهها حساس باشد.
«بینظیرترین» یعنی چه؟ «بینظیر» یعنی چیزی که نظیر ندارد. بعد، «بینظیرتر» یعنی چه؟ «بینظیرترین» آن وقت یعنی چه؟ دیدید معنا ندارد؟ به این میگویند خطای منطقی. یکی از مبانی ویرایش زبانی است و مثال بارزش «بینظیرترین» است.
«بینظیرترین» را با نیمفاصله در گوگل جستوجو کردم. اینور و آنورش را هم بستم (کوتیشن گذاشتم). بعد هم با فاصله جستوجو کردم (یعنی «بی»، فاصله، «نظیرترین»). در مجموع حدوداً ۸۰۰۰۰۰ تا «بینظیرترین» در متنهای فارسی در وب، راه پیدا کرده است. نتیجۀ این جستوجو نشان میدهد این خطا خیلی مخفی است.
میدانید ما کی دچار این خطا میشویم؟ وقتی که جو ما را میگیرد. وقتی میخواهیم از چیزی تعریف خیلی چشمگیری بکنیم، میگوییم بینظیر. بعد میبینیم نشد. مثلاً میگوییم «بینظیرترین آهنگ یانی این است»، یا «بینظیرترین گزارشکار آزمایش هیدرولیک»، یا «غار کتلهخور، بینظیرترین غار ایران»، «بینظیرترین نسخۀ خطی قرآن هماکنون در اختیار ماست» و همینجور مثالهای مختلف.
حواسمان باشد وقتی که میخواهیم بگوییم «کودک بینظیرترین دورۀ زندگیاش وقتی است که زبان باز میکند» و واقعاً هم انگار همینطور است از تعبیر بینظیرترین استفاده نکنیم. «ترین»ش را بیاندازیم، بعد استفاده کنیم. بگوییم «دوران بینظیر زندگی انسان»، «بنای بینظیر تاریخی جهان»، «نسخۀ خطی بینظیر قرآن». از تعبیر «بینظیرتر» و «بینظیرترین» دوری کنیم.